RPTC_Miskiniene_nuotrauka

dr. Galina Miškinienė

vyriausioji mokslo darbuotoja
  1. Darbuotojas yra tiesiogiai pavaldus ir atsiskaito savo Centro vadovui;
  2. Centro vadovo nurodymu rengia planavimo ir atsiskaitymo dokumentus (ataskaitas);
  3. Dalyvauja individualioje ir kolektyvinėje mokslo veikloje;
  4. Atlieka mokslo tiriamojo darbo užduotis, numatytas metiniame darbo plane;
  5. Atlieka taikomojo mokslo darbo užduotis, numatytas metiniame darbo plane;
  6. Užsiima mokslo tyrimų sklaida;
  7. Aktyviai dalyvauja Centro ir Instituto posėdžiuose ir susirinkimuose;
  8. Vykdo kitas Instituto direktoriaus, direktoriaus pavaduotojo, Centro vadovo užduotis ar pavedimus, susijusius su šiuose nuostatuose išvardytomis funkcijomis;
  9. Vykdo kitas pareigas, nustatytas Lietuvos Respublikos darbo kodekse, Lietuvos Respublikos mokslo ir studijų įstatyme, Instituto įstatuose, šiuose nuostatuose, Centro nuostatuose, kituose Instituto vidiniuose teisės aktuose.

Gimė 1966 m. Ignalinoje. 1983–1988 m. studijavo rusų kalbą ir literatūrą Vilniaus universitete, kur 1991–1995 m. mokėsi doktorantūroje. 1998 m. apgynė humanitarinių mokslų daktaro disertaciją „Seniausieji Lietuvos totorių rankraščiai (Grafika. Transliteracija. Vertimas. Tekstų struktūra ir turinys)“. Nuo 1989 m. dirba Vilniaus universitete. 2007 m. pradėjo dirbti Lietuvių kalbos instituto Vardyno skyriuje. Dabar eina vyriausiosios mokslo darbuotojos pareigas Raštijos paveldo tyrimų centre.

Stažuotės: Varšuvos universitetas, Neofilologijos fakultetas (3 mėn. 1996 m.), Stambulo universitetas (2 mėn. 1997 m.), Ankaros universitetas, Kalbos, istorijos ir geografijos fakultetas (9 mėn. 1998–1999 m.), Krokuvos universitetas, Turkų filologijos fakultetas (1 mėn. 2003 m.). Turkų kalbos dėstytojų kvalifikacijos kėlimo kursai: Izmiras (1 mėn. 2004 m.).

Papildoma profesinė veikla:

  • Lietuvos baltarusistų asociacijos narė (nuo 1995 m.)
  • Lietuvos slavistų asociacijos narė (nuo 2004 m.)
  • Lietuvos ir Turkijos draugijos narė (tarybos narė nuo 1997 m)
  • Lietuvos nacionalinio komiteto „Pasaulio atmintis“ narė (nuo 2012 m.)
  • Pedagoginė veikla Vilniaus universitete
  • Lietuvos totorių kultūrinio palikimo, turkų kultūros ir literatūros populiarinimas per TV ir radiją

Mokslinių interesų sritys: Lietuvos totorių raštija, turkų literatūra ir kultūra, turkų grožinės literatūros vertimai į lietuvių kalbą.

  1. Seniausieji Lietuvos totorių rankraščiai (Grafika. Transliteracija. Vertimas. Tekstų struktūra ir turinys). Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 2001, 262 p. ISBN 9986-19-419-9.
  1. Ivano Laucevičiaus kitabas. Lietuvos totorių kultūros paminklas. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 2009, 800 p. ISBN 978-609-411-030-6.
  1. Lietuviški – turkiški pasikalbėjimai. Turkų-lietuvių žodynas. Litvanca–Türkçe konuşma kılavuzu. Türkçe–Litvanca sözlük. Vinius: Vilniaus universiteto leidykla, 2002, 243 p. ISBN 9986-19-467-9.
  2. Каталог арабскоалфавитных рукописей литовских татар. Vinius: Vilniaus universiteto leidykla, 2005, 138 p. [kartu su S. Namavičiūte ir E. Pokrovskaja]. ISBN 9986-19-730-9.
  3. Turkų-lenkų kalbų žodynėlis iš Lietuvos totorių rankraščio (1840). Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 2008, 176 p. [kartu su Nesrin Güllüdağ]. ISBN 978-609-411-015-3.
  1. Адаптация арабско-турецких заимствований в китабе КУ-1446. – Функцыянальны аспект апiсання моўных сiстэм. Гродно, 1995, 200–205.
  2. Турэцка-беларускi размоўнiк 1836 году з збораў Нацыянальнага Музэю Лiтоўскай Рэспублiкi ў Вiльнi. = Türkçe–Belarusça kılavuz, 1836. = Turkish-Belarusian Phrase-Book of 1836 Belarusian Institute of Arts and Sciences. New York, 1995, 62 p. [kartu su S. Šupa].
  3. Проблемы адаптации арабизмов и тюркизмов в китабе КУ-1446. – Slavistica Vilnensis 1995. Vilnius, 1997 (Kalbotyra 45(2)), 53–64.
  4. Идеологические споры между мусульманами и иудеями (на материале арабскоалфавитных рукописей литовских татар середины XVII в.). – Krakowsko-Wileńskie studia slawistyczne: Seria poświęcona starożytnościom słowiańskim, t. 2. Kraków, 1997, 234–249.
  5. „Темные места“ в переводе арабских и старотурецких рукописей на белорусский и польские языки в XVII в. –Slavistica Vilnensis 1997. Vilnius, 1998 (Kalbotyra 46 (2)), 204–214.
  6. Būrimo tekstai Lietuvos totorių rankraščiuose. – Tautosakos darbai, t. 9(16). Vilnius, 1998, 262–271.
  7. Фольклорный материал на страницах славяноязычных арабскоалфавитных рукописей литовских татар. – Senoji Lietuvos literatūra, kn. 6: Senosios raštijos ir tautosakos sąveika: kultūrinė Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės patirtis. Vilnius, 1998, 138–158.
  8. Структура и стилистика текстов в арабскоалфавитных рукописях XVII в. (белорусские тексты, писанные арабским письмом). – Valoda 1997: Humanitārās fakultātes VII Zinātniskie lasî jumi: Teksts un kultūra. Metodika. Daugavpils, 1999, 109–113.
  9. О проекте Словаря китабов (славяноязычных арабскоалфавитных рукописей середины XVII века). – Slavistica Vilnensis 2000. Vilnius, 2000 (Kalbotyra 49(2)), 123–129.
  10. O zavartości treściowej najstarszych rękopisów Tatarów litewskich. – Rocznik Tatarów polskich, t. 6. Gdańsk, 2000, 30–36.
  11. Исламское вероучение в рукописях литовских татар. – Acta Orientalia Vilnensia, t. 3. Vilnius, 2002, 184–195.
  12. Сотворение мира в легендах литовских татар. – Живая старина, № 3(35). Москва, 2002, 17–20.
  13. Об археографических исследованиях в области татаристики. – Acta Orientalia Vilnensia, t. 4. Vilnius, 2003, 273–284.
  14. Очерк истории и культуры литовских татар. – Диаспоры, т. 2. Москва, 2005, 40–62.
  15. Kultura Tatarów litewskich. – Problemy rozwoju turystyki wiejskiej na Wileńszczyźnie, Mazowszu i Podlasiu, t. 7. Warszawa, 2005, 151–157.
  16. По следам Казанского китаба КУ-1446. – Senoji Lietuvos literatūra, kn. 24. Vilnius, 2007, 263–285.
  17. Турецко-польский словарик из китаба Якуба Хасеневича (1840 г.). – Orientas Lietuvos Didžiosios Kunigaikštijos tradicijoje: totoriai ir karaimai. Vilnius, 2008, 105–123.
  18. Легенда „Мирадж“ из китаба Ивана Луцкевича. – LDK kalbos, kultūros ir raštijos tradicijos (Bibliotheca Archivi Lithuanici 7). Vilnius, 2009, 357–375. [kartu su Huseyinu Durgutu].
  19. Lietuvos totorių rankraštinė knyga: istorija ir tyrimų perspektyva. – Knygotyra, t. 54. Vilnius, 2010, 199–210.
  20. The development of Turkic studies at Vilnius University. – Acta Orientalia Vilnensia, vol. 10, issues 1–2. Vilnius, 2011, 209–224.
  21. Litvanya Tatarlarına Ait El Yazmalarında Bulunan Mi’râc-nâme. – Türkiyat Araştırmaları. Sayı 14, Bahar 2011. Ankara, 2011, 225–241.
  22. Сводный каталог арабскоалфавитных рукописей литовских татар: коллекция Гродненского государственного музея истории религии. – Slavistica Vilnensis 2011. Vilnius, 2011 (Kalbotyra 56(2)), 93–120.
  23. Lietuvos ir Turkijos istoriniai ryšiai: Mustafos Kemalio Atatiurko ir Lietuvos Prezidento Antano Smetonos laiškai. – Parlamento studijos, 2012, nr. 12, 36–50. (http://www.parlamentostudijos.lt/Nr12/Nr12.htm)
  24. Востоковедение в Вильнюсском университете. – Бюллетень Общества востоковедов, вып. 18. К VIII Съезду российских востоковедов: труды. Москва, 2012, 153­–165.
  25. Тюркоязычная книга в истории и культуре литовских татар. – Тюркоязычная книга: наследие веков. Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной истории тюркоязычной книги (Казань, 17–18 октября 2012 г.). Казань, 2012, 87–94.
  26. Rytietiška medžiaga Lietuvos archyvų fonduose: bendriausi bruožai, aprašymas, katalogizavimas, išliekamumas. – Rytai-Vakarai: komparatyvistinės studijos, t. 12. Vilnius, 2012, 344–352.
  27. Сводный каталог арабскоалфавитных рукописей литовских татар: Львовская научная библиотека им. В. Стефаника НАН Украины. – Naujausi kalbų ir kultūrų tyrimai. Vilnius, 2012 (Kalbų ir kultūrų sankirtų archyvai, kn. 4), 45–58.
  28. О текстологии рукописных китабов литовских татар: легенда Мирадж, – Slavistica Vilnensis 2013. Vilnius, 2013 (Kalbotyra 58 (2): – Slavistica Vilnensis 2013: XV Международный съезд славистов. Минск, 20–27 августа 2013 г. Доклады литовской делегации, Vilnius, 2013 (Kalbotyra 58(2)), 99–119.
  29. О текстологии рукописных китабов литовских татар: Диалог пророка Мухаммеда с шайтаном. – Tatarzy Wielkiego Księstwa Litewskiego w historii, języku i kulturze. Toruń, 2013, 211–230 [kartu su S.Temčinu].
  30. Kultūrų dialogai: Lietuvos totoriai – atvykėliai iš Uralo-Volgos regiono. – Orsam Rapor No: 147, The Black Sea International Rapor No: 31, Ocak 2013, 1–37. (http://www.orsam.org.tr/tr/raporgoster.aspx?ID=4228)
  31. Lietuvos totorių padavimai: tarp mito ir realybės, inTautinės mažumos Lietuvoje. Virsmai ir atmintys. Sud. A. Stepukonis. Vilnius: Lietuvos kultūros tyrimų institutas, 2014, 165–173. ISBN 978-9955-868-68-2.
  32. Восточные документы, хранящиеся в рукописном отделе Библиотеки Вильнюсского университета: ханские ярлыки и письма пограничных пашей, inTiurkų istorija ir kultūra Lietuvoje. Specialusis „Lietuvos istorijos studijos“ leidinys, t. XI, VUL 2014, 275–288 (вместе с Абдулхаким Кылынч). ISSN 1822-4016.
  33. Mečetės ir musulmoniškų kapinių (mizarų) istorija bei jų reikšmė, inLietuvos totorių sakralinis paveldas: mečetės ir kapinės. Vilnius, 2014, 7-12. ISBN 978-609-459-287-4.
  34. О текстологии рукописных китабов литовских татар: погребальный обряд (на материале рукописных источников), inСлавянская письменность Великого княжества Литовского: характерные черты и специфические особенности: Cборник статей. Сост. Н. Морозова. Вильнюс: Институт литовского языка, 2014,  301–324. ISBN 978-609-411-131-0.
  35. О китабе Абрагама Карицкого (особенности языка и композиции, текст погребального обряда), inСлавянская письменность Великого княжества Литовского: характерные черты и специфические особенности: Cборник статей. Сост. Н. Морозова. Вильнюс: Институт литовского языка, 2014, 325–364. ISBN 978-609-411-131-0.
  36. Шесть сказаний в составе китабов А. Карицкого и И. Луцкевича (сопопставительный анализ, публикация текстов), inСлавянская письменность Великого княжества Литовского: характерные черты и специфические особенности: Cборник статей. Сост. Н. Морозова. Вильнюс: Институт литовского языка, 2014, 365–439. ISBN 978-609-411-131-0.
  37. Арабографичные рукописи литовских татар в контексте культурных взаимосвязей: коллекции Казанского Приволжского) федерального университета и Национальной библиотеки Республики Татарстан / Lietuvos totorių arabiškais rašmenimis rašyti rankraščiai kultūrinių ryšių kontekste: rankraščiai saugomi Kazanės universiteto ir Tatarstano Respublikos nacionalinėje bibliotekoje, in Kintančios Lietuvos visuomenė: struktūros, veikėjai, idėjos. Vilnius: LII leidykla, 2015, p. 42–59. ISBN 978-609-8183-02-3
  38. Dziedzictwo religijne Tatarów litewskich, in Badania nad światem islamu. Dzieje, dzień dzisiejszy, perspektywy, red. D. Ściślewska, M. Woźniak, Katedra Bliskiego Wschodu i Północnej Afryki UŁ, Łódź 2015, s. 283–293.  ISBN 9788363547059. (http://kbwipa.uni.lodz.pl/download/ebook_10.pdf)
  39. Этапы изучения и значения китаба Ивана Луцкевича, in Slavistica Vilnensis, (Kalbotyra 60 (2)). Vilnius, 2015, p. 123–135. ISSN 2351-6895.
  40. Особенности традиционной обрядности литовских татар во второй половине XX века, in Tatarica Nr 5, Kazanė 2015, p. 127–140. ISSN 2311-2042 EBSCO Publishing Database. (http://kpfu.ru/philology-culture/zhurnal-39tatarica39/svezhij-nomer-32781)
  41. Славянская арабскоалфавитная письменность литовских татар, in Bosanskohercegovački slavistički kongres I: Zbornik radova (knjiga 2). Glavni urednik Senahid Halilović. Sarajevo, 2012 s. 133– 142. ISSN 2303-4106. (http://www.slavistickikomitet.ba/Zbornik-Knjizevnost-Web-Final.pdf)
  42. Печатные издания литовских татар, Библиотечный вестник 2 (40) 2015, с. 39–42.
  43. Значение материалов проф. А. Мухлинского для развития татаристики в Литве. Коллекция арабографических славяноязычных рукописей Санкт-Петербургского университета, in Актуальные вопросы тюркологических исследований. К 180-летию кафедры тюркской филологии Санкт-Петербургского государственного университета. Сб. статей под ред. Н.Н. Телицина, Й.Н. Шена – Спб.: СПбГУ, 2016, с. 450–460. ISBN 978-5-94396-188-5 (https://www.academia.edu/28308935/Actual_problems_of_Turkic_studies_Dedicated_to_the_180th_anniversary_of_the_Department_of_Turkic_Philology_at_the_St._Petersburg_State_University)
  44. Lithuanian Tatars: The Oldest Muslim Community In Europe On The Edge Of Self-Possession And Disappearance In The World Of Globalization, in Türkmen Bilgesi. Fikret Türkmen Armağanı. Editör İbrahim Dilek: Ferah Türker. Türk kültürünü araştirma enstitüsü yayinlari türk kültürü araştirmalari armağan dizisi 19. Ankara 2015, s. 255–260 ISBN 978-975-456-136-4
  45. Каталог арабографичных рукописей литовских татар: Британская библиотека и Белорусский музей им. Ф. Скорины в Лондоне, Tatarzy polscy. Pod. Red. Magdaleny Lewickiej i Czesława Łapicza. Literaria Copernicana 2(18) 2016, s. 53–67. ISSN 1899-315X.

(DOI: http://dx.doi.org/10.12775/LC.2016.018)

  1. Литовские татары: к истории появления и проживания в Великом княжестве Литовском (культура, язык, исторические контакты в контексте ногайской культуры), in Ногайцы: XXI век. История. Язык. Культура. От истоков – к грядущему. Материалы Второй Международной научно-практической конференции. Черкесск, 2016, с. 41–46 ISBN 978-5-8307-0427-4
  2. Litvanya Tatarlarina ait en eski el yazmalarindan Kazan kitabi (1645): içeriği ve önemi / Kitab of Kazan (1645) One of the Oldest of Lithuanian Tatar Manuscripts. Content and Importance of the Kitab, in Uluslararasi Türk Dünyasi Kültür Araştirmalari Sempozyumu Bildirileri. Editörler: Prof. Dr. Mehmet AÇA Dr. Mustafa AÇA.  Uluslararası Türk Dünyası Kültür Araştırmaları Dergisi 2 (7) (ÖZEL SAYI). Trabzon 2016, s. 375–389.  ISSN 2149-3219 (http://dergipark.ulakbim.gov.tr/tdka/issue/viewIssue/5000018222/pdf_27)
  3. Литва татарлары кулъязмасы (Татарстан Республикасы Милли китапханәсендә яңа табылган хамаил, in Безнеӊ мирас 12б 2016, с. 17–19. ISSN 2500-011X.
  1. Klucz do raju. Księga Tatarów litewsko-polskich z XVIII wieku w przekładzie i opracowaniu Henryka Jankowskiego i Czesława Łapicza, Warszawa: Wydawnictwo Akademicke DIALOG, 2000, 256 s. ISBN 83-88238-337. – Slavistica Vilnensis 2001. Vilnius 2001 (Kalbotyra 50 (2)), 234–239.
  2. Y. Plasseraud‘o knyga „Mažumos. Tautinių ir etninių mažumų studijų įvadas“. – Lietuvos totoriai, 2007, nr. 1–2 (101–102), 4–24.
  3. Joanna Kulwicka-Kamińska, Ireneusz Kamiński. Islam po polsku. Poznań: Drukarnia i Księgarnia Świętego Wojciecha Sp. z.o.o., 2007, 174 s. – Rocznik orientalistyczny, t. 41, zeszyt 1. Warszawa, 2008,129–132.
  4. Religious Language of a Belarusian Tatar Kitab. A Cultural Monument of Islam in Europe (With a Latin-Script Transliteration of the British Library Tatar Belarusian Kitab [OR 13020] on CD-ROM), Mediterranean Language and Culture Monograph Series 11, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2009, xxvii + 458 pp. (Paperback). – Acta Orientalia Vilnensia, t. 9, nr 1. Vilnius, 2009, 141–144.
  5. GRAŻYNA ZAJĄC. Smutna ojczyzna i ja smutny… Kręgi literackie epoki Abdülhamita II w świetle tureckiej autobiografii. Kraków: Księgarnia Akademicka, 2008, 519 s. ISBN 978-83-7188-132-9. – Письменные памятники Востока, № 1 (16), 2012, 284–286. http://www.orientalstudies.ru/rus/index.php?option=content&task=view&id=3147.
  1. Aslı Erdoğan Tahta kuşlar. İstanbul, 1997// Mediniai paukščiai./Wooden birds/ Vilnius, 2000. Iš turkų kalbos vertė Galina Miškinienė.
  2. Mahir Öztaş Ruh İkizini arar. İstanbul, 1997// Draugo ieškanti siela./Soul looking for a friend/ Vilnius, 2000. Iš turkų kalbos vertė Galina Miškinienė.
  3. Neşe Yaşin Şiirler // Ugninga gėlė; Mirtis baigiasi taip; Liūdesio lašai./Fiery flower; So death comes to an end; Sadness drops./ Vilnius, 2000. Iš turkų kalbos vertė Galina Miškinienė.
  4. Orhan Pamuk Kara kitap // Juodoji knyga. Vilnius, 2005. 500 p. Iš turkų kalbos vertė Galina Miškinienė.
  5. Aiše Kulin Sevdalinka. Iš turkų kalbos vertė Galina Miškinienė. Vilnius, 2006, 306 p.

Other Members