Naujas, papildytas „Sanskrito-lietuvių vėrinio“ leidimas
108 karoliukai, sudarantys tradicinį indišką vėrinį mālā, arba 108 žodžiai, ryškiausiai atspindintys lietuvių kalbos ir sanskrito sąsajas ir tampantys sanstrito-lietuvių vėriniu. Sanskrito-lietuvių vėrinys – tai lyginamasis lietuvių kalbos ir sanskrito žodynas.
Sklando mitas, kad lietuvių kalba ir sanskritas yra tokios identiškos, kad lietuviai ir Indijos gyventojai galėtų susikalbėti ir be vertėjo. Ir iš tiesų dar XIX amžiuje atrasta, kad tarp šių kalbų esama tikrai daug leksinių atitikimų, liudijančių apie šių kalbų giminystę ir svarbą indoeuropiečių kalbotyrai, tačiau iki šiol mažai tyrinėtų. Be 108 karoliukų šiame lyginamajame žodyne taip pat anglų, lietuvių ir rusų kalbomis aprašomos lietuvių kalbos ir sanskrito sąsajų paieškos ir jų istorija bei ateities perspektyvos.
Leidinio autorius – Vilniaus universiteto Orientalistikos centro dėstytojas Vytis Vidūnas, įvadinio straipsnio autorė – prof. dr. Jolanta Zabarskaitė. Leidybą rėmė LR Vyriausybės kanceliarija.