Userpic_Sapozhnikova_Galina

dr. Galina Sapožnikova

Mokslo darbuotoja
  1. Darbuotojas yra tiesiogiai pavaldus ir atsiskaito savo Centro vadovui;
  2. Centro vadovo nurodymu rengia planavimo ir atsiskaitymo dokumentus (ataskaitas);
  3. Dalyvauja individualioje ir kolektyvinėje mokslo veikloje;
  4. Atlieka mokslo tiriamojo darbo užduotis, numatytas metiniame darbo plane;
  5. Atlieka taikomojo mokslo darbo užduotis, numatytas metiniame darbo plane;
  6. Užsiima mokslo tyrimų sklaida;
  7. Aktyviai dalyvauja Centro ir Instituto posėdžiuose ir susirinkimuose;
  8. Vykdo kitas Instituto direktoriaus, direktoriaus pavaduotojo, Centro vadovo užduotis ar pavedimus, susijusius su šiuose nuostatuose išvardytomis funkcijomis;
  9. Vykdo kitas pareigas, nustatytas Lietuvos Respublikos darbo kodekse, Lietuvos Respublikos mokslo ir studijų įstatyme, Instituto įstatuose, šiuose nuostatuose, Centro nuostatuose, kituose Instituto vidaus teisės aktuose.

Lietuvių kalbos institute dirba nuo 2022 m.
2023 m. apgynė humanitarinių mokslų daktaro disertaciją „Vilniaus universiteto rektoriaus Petro Skargos lenkiškojo leidinio Żywoty świętych vertimai į rusėnų ir bažnytinę slavų kalbas Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės kirilinėje rankraštinėje tradicijoje kalbų ir kultūrų sąveikos kontekste“, mokslinis vadovas – prof. habil. dr. Sergejus Temčinas.

Mokslinių tyrimų sritys: verstinė LDK ir Lenkijos Karalystės hagiografija, teksto kritika, šaltiniotyra, skaitmeninės technologijos humanitariniuose moksluose.

  1. Galina Sapožnikova 2023: Альтернативные текстовые варианты в рукописных руськомовных переводах из Żywotów świętych Петра Скарги (на примере житий свв. Прокопия Кесарийского, Афанасия Великого, Пелагии Тарсийской). – Slavica Slovaca, vol. 58(2), 2023, p. 322–333. Prieiga internete: https://www.sav.sk/index.php?lang=sk&doc=journal-list&part=article_response_page&journal_article_no=31063.
  2. Galina Sapožnikova 2023. Слитные чтения и родственные им текстовые явления в руськомовных переводах Żywotów Świętych Петра Скарги (на примере житий свв. Пелагии Тарсийской, Афанасия Великого, Прокопия Кесарийского). – Kuczyńska M., Nowak A.Z. (eds.), Formy pamięci: miejsca, budowle, znaki, Białystok–Kraków 2023 (Latopisy Akademii Supraskiej, t. 14), p. 363–378.
  3. Galina Sapožnikova 2021: По какому изданию Żywotów Świętych Петра Скарги был сделан церковнославянский перевод жития вмч. Прокопия. – Slavistica Vilnensis, vol. 66(1), 2021, p. 36–41. Prieiga internete: https://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/24115.
  4. Galina Sapožnikova 2020: Типологическая классификация кириллических рукописей, содержащих тексты Żywotów Świętych Петра Скарги. – Slavistica Vilnensis, vol. 65(1), 2020, p. 30–42. Prieiga internete: https://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/18456.
  5. Galina Sapožnikova 2019: Сколько польских житий из Żywotów świętychПетра Скарги было переведено восточными славянами. – Slavistica Vilnensis, vol. 64(2), 2019, p. 42–48. Prieiga internete: https://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/16826.
  6. Galina Sapožnikova 2018: Кириллические переводы „Житий святых“ Петра Скарги: археографический обзор рукописных источников и публикаций текстов. –Slavistica Vilnensis, vol. 63, 2018, p. 365–376. Prieiga internete: https://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/12082.
  7. Galina Sapožnikova 2018: Комплекс актов московских князей в историко-филологической науке Петербурга и Москвы на рубеже XIX и XX веков. – Вестник Пермского университета. Серия История, 41(2), 2018, p. 100–108.

Other Members